کد مطلب : 7466
28 بهمن 1399 - 08:18
تعداد بازدید : 82 بار
اخبار » اخبار وسط

«کتاب خانه رضا رامپور» به مناسبت سال جدید میلادی (2021) تقویمی برای ماه های: میلادی- قمری و هندی منتشر کرد. هر صفحه آن که تقویم یک ماه را در بردارد با یکی از برگ های نسخه های خطی مصور که در این کتاب خانه نگهداری می شود. صفحه های مربوط به ماه های قمری مزین به ورقی از نسخه های خطی قرآن است. صفحه های مربوط به ماه های هندی مزین به ورقی از نسخه خطی رامایانا است. این تقویم را از اینجا دانلود کنید.

ماه ژانویه: ورق از نسخه خطی قرآن کریم منسوب به دست مبارک حضرت علی علیه السلام، روی چرم به خط کوفی، تاریخ قرن هفتم میلای/ ورقی مصور از والمیکی رامایانا ترجمه از سانسکریت به فارسی از سُمیر چَند، در دوره سلطنت فرّخ سِیَر در 1715 میلادی. این نسخه خطی به عنوان «گنج ملی» در هندوستان یاد شده است. در این ورق تصویر برهما و دیگران در حال پرستش ویشنو و اجرای یوگا.

ماه فوریه: ورقی از قرآن کریم منسوب به دست مبارک امام جعفر صادق علیه السلام به خط کوفی، تاریخ قرن هشتم میلادی / ورقی مصور از والمیکی رامایانا ترجمه از سانسکریت به فارسی از سُمیر چَند، در دوره سلطنت فرّخ سِیَر در 1715 میلادی. این نسخه خطی به عنوان «گنج ملی» در هندوستان یاد شده است. در این ورق تصویر ویشامیترا،الهه راما و لکشمی در حال گفتگو نزدیک ساحل رودخانه گَنگ.

ماه مارس: ورقی از قرآن کریم منسوب به دست مبارک امام رضا علیه‌ السلام به خط کوفی، تاریخ قرن نهم میلادی/ ورقی مصور از والمیکی رامایانا ترجمه از سانسکریت به فارسی از سُمیر چَند، در دوره سلطنت فرّخ سِیَر در 1715 میلادی. این نسخه خطی به عنوان «گنج ملی» در هندوستان یاد شده است. در این ورق تصویر الهه راما در شکستن ریسمان شاه جانَک که صدای وحشتناکی به وجود می آورد که همه از هوش می روند.

ماه آوریل: ورقی از قرآن کریم به خط ثلث به کتابت عبدالمعبود بن حافظ احمد در تاریخ 1669 میلادی/ ورقی مصور از والمیکی رامایانا ترجمه از سانسکریت به فارسی از سُمیر چَند، در دوره سلطنت فرّخ سِیَر در 1715 میلادی. این نسخه خطی به عنوان «گنج ملی» در هندوستان یاد شده است. در این ورق تصویر هیئتی در طول چهار روز به شهر ویدا از سلطنت ایودیا می رسند. شاه دَشراث و شاه جانَک همدیگر را ملاقات می کنند و هر کدام داستانش را تعریف می کند.

ماه می: ورقی بسیار مزین از قرآن کریم به خط نسخ در دوره عالمگیر، قرن هفدهم میلادی / ورقی مصور از والمیکی رامایانا ترجمه از سانسکریت به فارسی از سُمیر چَند، در دوره سلطنت فرّخ سِیَر در 1715 میلادی. این نسخه خطی به عنوان «گنج ملی» در هندوستان یاد شده است. در این ورق تصویر پَرشورام است در حال اهدای ریسمانی به الهه راما که از پدرش جامداگنی گرفته بود پس از ازدواج الهه رام و سیتا.

ماه ژوئن: ورق مذهب طلایی گل آرایی جدول دار از قرآن کریم به خط نسخ در قرن هفدهم میلادی/ ورقی مصور از والمیکی رامایانا ترجمه از سانسکریت به فارسی از سُمیر چَند، در دوره سلطنت فرّخ سِیَر در 1715 میلادی. این نسخه خطی به عنوان «گنج ملی» در هندوستان یاد شده است. در این ورق تصویر الله راما و لکشمن جنگل را پس از 14 سال حبس ترک می کنند. ملکه کوشالیا ناراحت است و از وی می خواهد که اینجا بماند و او را تنها نگذارد. ملکه سومیترا هم کنار او ایستاده است.

ماه ژوییه: ورقی مطلا با عنوان های شنگرف از قرآن کریم به خط نسخ نقل شده از محمد حاذق معروف به حکیم معتمدالملک تاریخ 1731 میلادی / ورقی مصور از والمیکی رامایانا ترجمه از سانسکریت به فارسی از سُمیر چَند، در دوره سلطنت فرّخ سِیَر در 1715 میلادی. این نسخه خطی به عنوان «گنج ملی» در هندوستان یاد شده است. در این ورق تصویر الهه راما، لکشمن و سیتا در حال عبور از جنگل کنار رودخانه یامونا هستند.

ماه اوت: ورقی از قرآن کریم به خط نسخ نقل شده از نجیب الدوله – از روسای مشهور قوم روهیلا- در تاریخ 1766 میلادی / ورقی مصور از والمیکی رامایانا ترجمه از سانسکریت به فارسی از سُمیر چَند، در دوره سلطنت فرّخ سِیَر در 1715 میلادی. این نسخه خطی به عنوان «گنج ملی» در هندوستان یاد شده است. در این ورق تصویر بارات و شاتروگان در حال برگشت از سلطنت شاه کاکی، پدر بزرگ مادری‌شان.

ماه سپتامبر: ورقی بسیار نقیس، گل آرایی مطلا از قرآن کریم نقل شده از محمد عصمت الله خان در سال 1781 میلادی، برای نواب آصف الدوله حاکم سرزمین اَوَد / ورقی مصور از والمیکی رامایانا ترجمه از سانسکریت به فارسی از سُمیر چَند، در دوره سلطنت فرّخ سِیَر در 1715 میلادی. این نسخه خطی به عنوان «گنج ملی» در هندوستان یاد شده است. در این ورق تصویر عزلت رفتن درویش آگاستیا نشان داده شده است. الهه راما به این درویش تعظیم می کند. سیتا و لکشمن در کنار او ایستاده اند.

ماه اکتوبر: ورقی گل آرایی با جدول های طلایی از قرآن کریم که نخسیتن آیه هر جزو با شنگرف طلاکاری شده است، تاریخ قرن هجدهم میلادی / ورقی مصور از والمیکی رامایانا ترجمه از سانسکریت به فارسی از سُمیر چَند، در دوره سلطنت فرّخ سِیَر در 1715 میلادی. این نسخه خطی به عنوان «گنج ملی» در هندوستان یاد شده است. در این ورق الهه راما، لکشمن و سیتا در حال سلام به جَتایو در جنگل هستند.

ماه نوامبر: ورقی از قرآن کریم به خط نسخ در قرن نوزدهم میلادی / ورقی مصور از والمیکی رامایانا ترجمه از سانسکریت به فارسی از سُمیر چَند، در دوره سلطنت فرّخ سِیَر در 1715 میلادی. این نسخه خطی به عنوان «گنج ملی» در هندوستان یاد شده است. در این ورق تصویر بالی و سوگریو در حال جنگ است. الله راما و لکشمن همراه هانومن ایستاده اند.

ماه دسامبر: ورقی از قرآن کریم به خط نسخ، استنساخ از یعقوب کاشغری در تاریخ قرن نوزدهم میلادی / ورقی مصور از والمیکی رامایانا ترجمه از سانسکریت به فارسی از سُمیر چَند، در دوره سلطنت فرّخ سِیَر در 1715 میلادی. این نسخه خطی به عنوان «گنج ملی» در هندوستان یاد شده است. در این ورق تصویر تمام وانارس ها در حال پرستش هانومن هستند و پیروزی او را تبریک می گویند. هانومن با قامتی بلند و پاهای بزرگ ایستاده است و مانند خورشید و ماه به آنها سلام می کند.

شایان ذکر است که «کتاب خانه رضا رامپور» در سال 2020 هم تقویمی مزین به اوراقی از نسخه های خطی خود منتشر کرده بود نگاه کنید به انتشار تقویمی با تصاویر نسخ خطی از سوی کتابخانه رضا رامپور در همین پایگاه خبری نسخ خطی بساتین.

منبع: صفحه فیس بک کتابخانه رضا رامپور

تهیه و تنظیم: لیلا عبدی خجسته

Calender.pdf

 

 

 

کد امنیتی
تازه کردن

تازه های نشر

آمار بازدیدکنندگان

مهمانان :

32 

امروز :
دیروز :
این هفته :
این ماه :
بازدید کل :
1462
2178
15314
39349
16891770