کد مطلب : 5323
02 مهر 1396 - 16:13
تعداد بازدید : 322 بار
اخبار » گفتگو

هشتاد و سومین کنگره جهانی ایفلا در شهر ورتسلاو لهستان از 28 مرداد تا 5 شهریور، با حضور نمایندگانی از سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران برگزار شد. ایفلا فدراسیون انجمن‌های کتابداری و اطلاع‌رسانی است که هر سال با گردهمایی بیش از سه هزار کتابدار از سراسر جهان کنگره سالانه‌اش را برگزار می‌کند.

 ایران آنلاین /پریسا پاسیار، ارائه دهنده مقاله با عنوان «کتابخانه ملی ایران در بحبوحه جنگ شهرها» در گفت‌و‌گو با «ایران» گفت: کمیته‌های تخصصی مختلفی در ایفلا وجود دارد که افراد از سراسر جهان عضو آن هستد. امسال از کتابخانه ملی 5 مقاله به‌صورت شفاهی ارائه شد.او درباره مقاله خود گفت: موضوع امسال نشست تاریخ کتابخانه‌ها در کنگره جهانی ایفلا درباره «کتابخانه‌ها در زمان بحران» بود. مقاله بنده یک مطالعه تاریخی درباره انتقال نسخه‌های خطی و منابع نادر کتابخانه ملی از ساختمان سی تیر به مخزن اسکناس بانک مرکزی بود.پاسیار درباره استقبال شرکت‌کنندگان از مقالات ایرانی گفت: سه مقاله‌ای که پیش از ارائه بنده ارائه شد، تخریب منابع و کتابخانه‌ها در شرایط جنگ یا اوضاع نابسامان سیاسی را مطرح می‌کرد، در حالی که موضوع مقاله ما به نوعی عملیات نجات بود.

او درباره روند شکل‌گیری ایده این مقاله گفت: در آخرین سالی که خانم پوری سلطانی در قید حیات بود، علاوه بر بزرگداشتی که در کتابخانه ملی برگزار شد، در شب‌های بخارا هم مراسمی برای ایشان گرفته شد که در آن مراسم فیلم مستندی با عنوان «برای کتاب هایم» به کارگردانی رضا حائری پخش شد. در این فیلم که داستان آن یک روز از زندگی زنده یاد خانم سلطانی در کتابخانه ملی بود، به جابه‌جایی نسخه‌های خطی به بانک مرکزی در زمان جنگ اشاره‌ای شد.

پاسیار ادامه داد: این اتفاق در سال 94 افتاد. پاییز گذشته پس از اینکه یکی از موضوعات ایفلا را به این ماجرا نزدیک دیدم، متوجه شدم که زمان آن رسیده تا درباره این موضوع بیشتر بدانیم.
این کارشناس اداره کل منابع دیجیتال با بیان اینکه با هفت نفر از افرادی که در آن دوره حضور داشتند به گفت‌و‌گو پرداخته است، گفت: ضمن مصاحبه با دکتر شادمان توانستم 28 عکس از آن روزها را به دست آورم و در گفت‌و‌گو با آقای محمد رجبی رئیس وقت کتابخانه ملی مکاتبات و جزئیات آن دوره را هم یافتم. به عنوان مثال جزئیات جالبی درباره اصابت موشک به یکی از ساختمان‌های اطراف و شکستن تمام شیشه‌های کتابخانه یا بارش باران ناگهانی به هنگام خروج منابع از کتابخانه و اقدامات پیشگیرانه در این زمینه به دست آمد. اقدام به جابه جایی منابع از زمانی جدی شد که بازار تهران مورد اصابت موشک رژیم بعث قرار گرفت و موزه وکتابخانه ملک که در آن منطقه قرار داشت، نگرانی خود را با کتابخانه ملی مطرح کرد. مسئولان کتابخانه ملی که نگرانی مشابهی داشتند، مکاتبات جدی برای جابه‌جایی منابع را با نخست‌وزیر وقت آغاز کردند. بررسی‌ها نشان می‌دهد که بودجه کتابخانه به اندازه‌ای محدود بود که حتی توان خرید کارتن برای جابه‌جایی نسخ وجود نداشت. بنابراین در مکاتباتی با ارگان‌های مختلف در نهایت با همکاری بانک مرکزی امکانات لازم تأمین می‌شود.

او در ادامه گفت: در این مصاحبه‌ها حتی می‌توانستم احساسات افراد را هم دریابم. در دل این اتفاق درس‌های مهمی وجود دارد که این روزها باید بیشتر درباره آن فکر کنیم. مهم‌ترین نکته برای من این است کاری که اصالت داشته باشد، پنهان نمی‌ماند و در زمان مناسب آشکارا پیش روی جهان قرار می‌گیرد. افرادی که فداکارانه و در پر اضطراب‌ترین لحظه‌ها روزهای نوروز سال 1367 را روی پله‌های کتابخانه ملی در ساختمان سی تیر به جابه جایی منابع می‌گذراندند، بی‌هیچ توقعی کاری اصیل انجام داده بودند. فکر می‌کنم دو عامل بسیار مهم در این رفتار نقش داشته است؛ یکی پیشینه‌ای که نگرش افراد را شکل داده بود و دیگری آمال و آرزوهایی که برای آینده کتابخانه داشتند. در بسیاری از مصاحبه‌ها نام استاد عبدالله انوار به‌عنوان کسی که بیست سال مسئول بخش نسخه‌های خطی بود بارها تکرار شد. فکر می‌کنم حساسیت و احساس مسئولیتی که باعث می‌شد کتابداران در آن شرایط حفظ و نگهداری منابع را اولویت خود قرار دهند، ادای دین به کسی بود که زحمت زیادی برای این منابع کشیده بود. از سوی دیگر اعضای هیأت علمی و کارمندان کتابخانه، پس از ادغام کتابخانه ملی و مرکزخدمات کتابداری مرارت‌ها و محدودیت‌های زیادی را متحمل شده بودند که به نظر می‌رسد تاب آوردن آن تنها با اندیشیدن به تحقق آرمان‌هایی که برای کتابخانه ملی داشتند، امکان پذیر بود.

 

 

آمار بازدیدکنندگان

مهمانان :

310 

امروز :
دیروز :
این هفته :
این ماه :
بازدید کل :
4461
13829
68225
211635
10668729