کد مطلب : 7144
14 تیر 1399 - 13:40
تعداد بازدید : 48 بار
اخبار » مقالات

«تحصیل» مجلّه‌ای علمی- تحقیقی است که از از سویِ ادارة معارفِ اسلامی در شهرِ کراچی، پاکستان مقالاتی به دو زبانِ اردو و انگلیسی با محوریّتِ تراث‌پژوهی منتشر می‌شود. در شمارة 4، ژانویه-ژوئن 2019 مقاله ای درباره نسخه هایِ خطّیِ فهرست نشده «انجمن سلطنتی آسیایی» است:

قاضی محمودالحق (درگذشت: 2015). وی به مدت 50 سال سرپرست بخش نسخه هایِ خطّی اردو در کتاب خانه بریتانیا در لندن بود. از آثارش:

-         Qazi Mahmudul Haq and Muhammad Isa Waley Allama Sir Muhammad Iqbal: Poet-Philosopher of the East, 1977.

-         Urdu language collections in the British Library, 1984.

-         برٹش لائبریری کے اردو ذخائر، 1986. (= گنجینه هایِ زبانِ اردو در کتاب خانه بریتانیا، لندن)

-         Development of the National Library, National Documentation Centre and scientific and technical information services in Pakistan : report of 3 review missions carried out by the British Library during 1989.

-         Handlist of Urdu and Panjabi manuscripts acquired by Oriental Collections since 1899. London, 1993.

-         South Asia, 1993.

«فهرستِ تفصیلیِ نسخه هایِ خطّیِ تاریخی به زبان هایِ عربی و فارسی که در انجمن سلطنتیِ آسیایی در بریتانیایِ کبیر و ایرلند نگهداری می شوند»، به کوشش: ویلیام.اِچ. مُورلی (William H. Morley) در سالِ 1854 از لندن منتشر شد.

فهرست نسخه هایِ خطّی که بین سال هایِ 1854 و 1892 به «انجمن آسیایی بنگال» اضافه شده بودند را اُُ. کادرینگتون (O. Codrington) با عنوانِ: «فهرستِ نسخه هایِ خطّیِ عربی، فارسی، هندوستانی و ترکی در کتاب خانه انجمن سلطنتیِ آسیایی» نوشت که در  مجله انجمن آسیایی، سالِ 1893، صفحات: 501 تا 569 منتشر شد. این فهرست شاملِ: 45 نسخه خطّی عربی؛ 351  نسخه فارسی؛ 13 نسخه اردو؛ 43 نسخه تُرکی است. بعدها تعدادِ دیگری نسخه خطّی به «انجمن سلطنتیِ آسیایی» توسط افزوده شد: 16 عربی؛ 40 فارسی؛ یک اردو؛ 4 تُرکی. مجموعه ای که از سویِ اِی.جی. الیس (A.G.Ellis) معرفی شد شاملِ 14 نسخه خطّی عربی و 39 نسخه فارسی است که «مجموعه الیس» نامیده می شود.

تمامِ این نسخه هایِ خطّیِ فهرست نشده که در «انجمن سلطنتیِ آسیایی است» و بینِ سال هایِ 1892 تا 1964 افزوده شده اند، عنوان شان به پروژه حاضر مربوط هستند و مشخصاتِ این نسخه های خطّی دراینجا نوشته شده است. همگی به فارسی هستند و تقریباً همه اشان به مجموعه الیس تعلق دارند. بیشترشان در وضعیتِ عالی هستند. مشخصاتِ نسخه هایِ خطّی:

«شاه جهان و اورنگ زیب« (تاریخ کتابت: 11 صفر 1281هجری) – «واقعاتِ کشمیر» (تالیف محمد اعظم بن خیرالزمان خان- تاریخ تکمیل: 1160 هجری)- «عالمگیرنامه یا تواریخ عالمگیری» (تاریخِ کتابت: 1121 هجری)- «عمادالسعادت» (تاریخ کتابت: 1223 هجری/ 1808) – «مآثرالامرا» (تاریخ کتابت: 1187 هجری) – «انوارنامه» (تالیف: میر محمد اسماعیل خان ابجدی، تاریخ کتابت نیامده است) – «تنمیق شگرف» (تالیف: لَچهمی نَراین، تاریخ کتابت: 1202 هجری) – «ریشی نامه یا نورنامه» (تاریخِ کتابت: 1251 هجری) – «اکبرآباد» (تاریخ کتابت نیامده است) – «مآثر طالبی» (تایخ کتابت: 1220 هجری)- «سیر المتاخرین» (تاریخ کتابت: 1817میلادی)- «دهلی اخبارات» (در دو جلد، تاریخ دهلی از دسامبر 1831 تا سپتامبر 1836 میلادی) – «اکبر نامه» (تالیف: ابوالفضل در سه جلد).

این مقاله را از اینجا دانلود کنید:

http://tehseel.com/                    

 

ترجمه از مقاله انگلیسی با عنوان و مشخصات زیر:

"Descriptive Catalogue of the uncatalogued Oriental Manuscripts in the Royal Asiatic Society", Qazi Mahmudul Haq, Tehseel Academic and Research Journal, Number 4, Jan- June 2019,  pages: 125-134, Islamic Research Academy, Karachi.

 

ترجمه: لیلا عبدی خجسته

 

 

کد امنیتی
تازه کردن

آمار بازدیدکنندگان

مهمانان :

64 

امروز :
دیروز :
این هفته :
این ماه :
بازدید کل :
130
1521
10624
20687
16448115